![]() Paul is ending his letter to the Corinthian church and concludes with a general admonition. ![]() For Students Pursue a deeper knowledge of God through self-paced college- and seminary-level online courses in Old and New Testament studies, theology, biblical Greek, and more.For Instructors and School Administrators Enhance your school’s traditional and online education programs by easily integrating online courses developed from the scholars and textbooks you trust.Of course, there are many more ways to say “I love you. Take a look at some common translations below! Language There are so many ways to say “I love you” this Valentine’s Day. How to say “I love you” in other languages A simple ❤️ in a text can say “thinking of you!” And that is often just the thing we need. Spouses in Korea might not use each other’s first names but prefer the term 여보 (yeobo) which means something similar to “honey” or “darling.” And sometimes even an emoji can do. So Анна (Anna) might be called Аня (Anya) by her friends, but Аннечка (Annechka) by her mother, this endearing "chka" being commonly used for small children. In Russia, parents might not say “I love you” as often as American parents might, but they show their love and affection by adding diminutives to the ending of their children’s names. ![]() Other ways to show loveīut you don’t always need to say “I love you” to express your love. ![]() The amount of money given is often a significant number, such as 520, which has a pronunciation similar to “I love you,” in Mandarin. In China, instead of presenting a loved one with a thick red envelope stuffed with cash, a tradition known as 紅包 (hóngbāo), people are now sending digitized versions of red envelopes to their loved ones. This is a great example of how language usage changes over time! Similarly in Mandarin, some might be hesitant to declare 我爱你 (wǒ ài nǐ), or “I love you,” and find themselves more comfortable expressing love in a more reserved way with 我喜欢你 (wǒ xǐhuan nǐ), which also means “I like you.” But younger generations may feel more comfortable saying 我爱你 (wǒ ài nǐ) these days. Japanese speakers might prefer to use 好きだ (suki da) “I like you” over the more weighty 愛してる(ai shiteru). This more mature love, 愛(ai), is used to describe love for others, like the love one has for a significant other, friends or family. But 恋 (koi) is more strictly used for romantic relationships, and is commonly used to describe a crush or more selfish kind of love that may one day develop into 愛(ai). Now, let’s consider three kinds of love! In Japanese, a speaker might use 好き (suki) the way we use “love” in English– to describe a favorite meal, a significant other, or maybe a favorite musician. If you’re sending out Valentine’s texts this year, instead of writing ILYSM (“I love you so much”), you might want to try tqm, which stands for “te quiero mucho.” There is “te amo,” which uses the verb “amar” which means “to love,” and there is “te quiero,” which uses the verb “querer,” which technically translates to “to want.” While “te quiero” can be used more widely, with significant others, friends, and family, “te amo” is a deeper, more intense, often romantic love, and this phrase might be saved for one’s spouse or significant other. In Spanish, there are two main ways someone might declare their love. As is often the case with language, what works in English doesn’t necessarily, well, translate to other cultures. We might only have one verb for “love” in English, but we can also express intensity by playing with grammar (I’m loving my new boots!) or reducing the phrase (Love ya!). Though the language used here is the same, English speakers can infer that the love I have for my newly purchased footwear probably pales in comparison to the love I have for the woman who raised me. I can say that I “love” my new boots just as I can say that I “love” my mother. In English, we use the verb love to express our fondness for practically anything. Now add in the very complex matter of love, and we’ve got a lot to navigate! ![]() Like much of language learning, culture plays an immense part in knowing how to put what you’ve learned into practice. Learning how to say “I love you” in another language is not always as simple as translating the phrase and practicing its pronunciation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |